HoroskooppiReseptitVaihtoautotBlogitViihdeTV-ohjelmatTietovisat

Sanan mientras que käännös espanja-puola

  • dopókiDopóki nie nauczycie się tego i nie zaczniecie do tego stosować, nie ma tu dla was miejsca. Y mientras que ustedes no se enteren ni lo apliquen, aquí no hay sitio para ustedes.
  • gdyPan przewodniczący na to pozwolił, podczas gdy panu posłowi Martinowi przerwano wystąpienie. Y el Presidente lo permitió, mientras que el señor Martin fue interrumpido. Znowu to ofiary, kobiety, są karane, podczas gdy sprawcy są wolni. Una vez más, se castiga a las víctimas, las mujeres, mientras que los perpetradores salen impunes. W 2007 roku na całym świecie sprzedano 58 milionów samochodów, podczas gdy moc produkcyjna wyniosła 72 miliony. En 2007 se vendieron 58 millones de coches en el mundo, mientras que la capacidad era de 72 millones.
  • natomiastNiepewność odstrasza inwestorów, natomiast zaufanie ich przyciąga. La incertidumbre ahuyenta la inversión, mientras que la confianza la atrae. W roku 2000 agencje te zatrudniały 1 219 ludzi, dziś natomiast zatrudniają 4 794 pracowników. En 2000, en las agencias trabajaban 1 219 personas, mientras que actualmente son 4 794. Dostrzega się gospodarkę, natomiast kulturę widzi się jako coś ubocznego, jako pewien dodatek. Las empresas reciben toda nuestra atención, mientras que se considera a la cultura algo secundario, una especie de añadido.
  • podczasPan przewodniczący na to pozwolił, podczas gdy panu posłowi Martinowi przerwano wystąpienie. Y el Presidente lo permitió, mientras que el señor Martin fue interrumpido. Znowu to ofiary, kobiety, są karane, podczas gdy sprawcy są wolni. Una vez más, se castiga a las víctimas, las mujeres, mientras que los perpetradores salen impunes. Dziecięcy pajacyk wyprodukowany przez nas kosztuje 4-5 euro, podczas gdy taki sam z Chin kosztuje 1 euro. Un pijama de una sola pieza para bebé producido por nosotros cuesta 4 o 5 euros, mientras que uno de China cuesta 1 euro.
  • podczas gdyPan przewodniczący na to pozwolił, podczas gdy panu posłowi Martinowi przerwano wystąpienie. Y el Presidente lo permitió, mientras que el señor Martin fue interrumpido. Znowu to ofiary, kobiety, są karane, podczas gdy sprawcy są wolni. Una vez más, se castiga a las víctimas, las mujeres, mientras que los perpetradores salen impunes. Dziecięcy pajacyk wyprodukowany przez nas kosztuje 4-5 euro, podczas gdy taki sam z Chin kosztuje 1 euro. Un pijama de una sola pieza para bebé producido por nosotros cuesta 4 o 5 euros, mientras que uno de China cuesta 1 euro.
  • tymczasemKwoty wzrosły, a tymczasem produkcja spadła. Las cuotas han aumentado, mientras que la producción ha disminuido. Tymczasem, panie przewodniczący Barosso, nie znalazł się on nawet w porządku dziennym szczytu. Mientras que, señor Barroso, la cumbre ni tan siquiera incluyó el tema en el orden del día. Dzień w dzień podejmujecie decyzje o ratowaniu banków, a tymczasem Irlandia tonie. Día tras día ustedes deciden salvar a los bancos mientras que los irlandeses se hunden.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja